Check out the cover for the UK edition of The Splendor Falls!
I know. Looks about the same, right? It’s missing the blood drop, and this rose is a little sharper and more violet than pinkish purple. But check out that extra letter in Splendor. So British, right? (jimsissy on Twitter quipped that the book should be even fatter with all those extra u’s.)
I wonder if they translate other differences. Like the whole pants/trousers and trunk/boot thing. (Since a major character is British… well, Welsh, he makes me point out… I tried to watch those in his dialogue at least. I hope I didn’t screw it up too badly. I’m sort of angsting about that. Because, you know, I never have enough to angst about.)
Oh, and you guys in the UK and it’s territories are so lucky. Apparently the cover price is zero pounds.
Other places I’m on the web today: My Fresh Fiction column is up, where I talk about the Texas Book Festival and upcoming November YA releases that have caught my eye.